Mar Marzo
31
2008
I am writing this Mr Bush not for your legacy but for mine. Me dirijo este señor Bush, no por su legado, sino para el mío.
When my grandchildren read all these messages in this book which will be written, they will know their grandmother had nothing to do with you invading Iraq or lies you told to get us there. Cuando mis nietos leer todos estos mensajes en este libro que será escrita, ellos sabrán su abuela no tenía nada que ver con que invadir Irak o mentiras que dijeron que nos allí. I had nothing to do with our poor economy that my grandchildren will have to suffer for along with paying for your war in Iraq for years to come long after we all are gone. Yo no tenía nada que ver con nuestra pobre economía que mis nietos tendrán que sufrir para, junto con el pago de su guerra en Iraq en los próximos años mucho después de que todos se han ido. I, like many others, was against you going into Iraq. Yo, al igual que muchos otros, estaba en contra de usted entrar en Iraq. We have suffered dearly losing loved ones because of your war that should never have been. Hemos sufrido un alto precio de perder a sus seres queridos a causa de su guerra que nunca debería haber sido. Our children will carry this load you have put upon us and our country. Nuestros hijos se llevan esta carga que han puesto sobre nosotros y nuestro país. While our nation begs for a new leadership and we older babyboomers spend our last cent to survive we are not finished, we cling on to hope and the faith we’ve had to withstand this evilness and greed. Mientras que nuestra nación nos lleva a un nuevo liderazgo y mayores babyboomers gastar nuestro último centavo para sobrevivir no hemos acabado, nos aferramos a la esperanza y la fe que hemos tenido que soportar esta maldad y la codicia.
You have much to answer for, I do hope you repent before the end of your journey. Usted tiene mucho que responder, yo espero que se arrepientan antes del final de su viaje.
Comment On This Message: Comentario a este mensaje:
Leave Your Comment Deja tu comentario











