Write Your Message Scrivi il tuo messaggio

What you choose to say is completely up to you, but to have your message considered for inclusion in the Farewell 43 book, please take your time, compose it well, and follow these few simple guidelines… Ciò che si sceglie di dire è completamente da te, ma per avere il tuo messaggio in considerazione per l'43 Addio libro, vi invito a prendere tempo, comporre bene, e seguire queste poche semplici linee guida…

  1. Stay on topic. Soggiorno a tema. (A farewell message to GWB) (Un messaggio di saluto a GWB)
  2. More than 20 words, less than 200 (plus a brief title). Più di 20 parole, a meno di 200 (oltre a un breve titolo).
  3. Keep it clean. Tenerlo pulito. (Use your words please. Children may read this.) (Utilizzare le sue parole per favore. I bambini possono leggere questo.)
  4. One message per person . Un messaggio per persona.
  5. Submit accurate author and email information . (Privacy Policy) Presentare precise autore ed e-mail informazioni. (Privacy Policy)

That’s it! Questo è tutto! The rest is up to you. Il resto dipende da te. It’s your message. E 'il tuo messaggio.

Please read the submission policy for complete details. Si prega di leggere la politica di presentazione per maggiori dettagli. For some help getting started check out our creative writing pages . Per qualche aiuto per iniziare la nostra scrittura creativa pagine. When you’re ready to post your message just fill out the form below. Quando sei pronto per postare il tuo messaggio basta compilare il modulo qui sotto.

* To Our Foreign Friends: We are experiencing a technical issue with the message submit form when it is translated into a language other than English. * Per nostro amici stranieri: Stiamo vivendo un problema tecnico con il messaggio presentare sotto forma quando si è tradotto in una lingua diversa dalla lingua inglese. While we work to solve this problem, please view the page in English to submit your message. Mentre lavoriamo per risolvere questo problema, ti invitiamo a visualizzare la pagina in lingua inglese per inviare il messaggio. Thank you! Grazie!

About The Author (that's you...) L'autore (che sei tu ...)

Messages will at times post immediately and at times go to our moderation queue. Messaggi a volte posto immediatamente e, a volte, di andare sul nostro coda di moderazione. When moderated, a confirmation email is sent to the email address you provide. Quando moderato, una email di conferma viene inviata all'indirizzo di posta elettronica che hai fornito. So please double check that your email address is entered correctly. Quindi, per favore doppia verifica che il tuo indirizzo email è inserito correttamente. Thank you for being a part of Farewell 43! Grazie per essere una parte di 43 Addio!








Your Farewell 43 Message Il tuo messaggio di addio 43





Max Word Limit: 200 Parola Limite max: 200

Custom Search Ricerca personalizzata

RANDOM MESSAGE RANDOM MESSAGGIO

Thanks For Keeping Us Safe Grazie per noi mantenere sicuro

Written by Steve Blenkhorn Scritto da Steve Blenkhorn

8 votes, average: 1.5 out of 58 votes, average: 1.5 out of 58 votes, average: 1.5 out of 58 votes, average: 1.5 out of 58 votes, average: 1.5 out of 5

You may not have been all things to all people, but the fact still remains that there have been no further terrorist attacks on US soil since 9/11. È possibile che non sono state tutte le cose a tutti gli uomini, ma il fatto rimane che non vi sono stati ulteriori attacchi terroristici su suolo americano dal 9 / 11. Thank you for that.… more » La ringrazio per questo.… More »