Farewell 43 Submission Policy Adeus 43 submissão política
To participate in Farewell 43 by submitting a message, comment or photograph, you must agree both the Farewell 43 Submission Policy and the Farewell 43 Terms of Use. Para participar na 43 Farewell enviando uma mensagem, comentário ou foto, você deve concordar tanto a Política Apresentação Despedida 43 Despedida 43 e os Termos de Uso.
The Submission Policy A apresentação política
1) Stay On Topic 1) Em Tópico Permaneça
Farewell 43 is a collection of personal farewell messages to George W. Bush, the 43rd President of the United States of America. Adeus 43 é uma coleção de mensagens pessoais adeus a George W. Bush, o 43o presidente dos Estados Unidos da América.
Using Farewell 43 to express, in the form of a farewell message, your sentiments, personal thoughts, feelings, and opinions regarding the presidency of George W. Bush and how he and his administration have affected you, America, and the world, is on topic. Usando Farewell 43 de expressar, sob a forma de uma mensagem despedida, seus sentimentos, pessoais pensamentos, sentimentos e opiniões relativas a presidência de George W. Bush e como ele e sua administração têm afectado você, América e do mundo, está em tópico.
Anything else is not on topic. Tudo o resto não está em questão.
2) Write A Well Thought Out Opinion. 2) Escreva uma bem pensada Out parecer.
Take some time to compose a message that says everything you want to say in just the way you want to say it. Demorar algum tempo para compor uma mensagem que diz que tudo que você quer dizer com apenas o caminho que quer dizer isso. Well written messages will have a distinct advantage in the editing process should there be more messages than there is room in the book. Bem mensagens escritas terão uma vantagem clara no processo de edição deverá haver mais mensagens do que há espaço no livro.
3) No Less Than 20 Words. 3) Não menos de 20 palavras. No More Than 200 Words. Máximo 200 palavras.
Please stay within these word count parameters. Por favor, permanecer dentro destes parâmetros palavra contagem.
Why no less than 20 words? Por que não menos de 20 palavras? We consider this a reasonable minimum word count for expressing a thoughtful opinion. Nós consideramos este um mínimo razoável contar palavra para exprimir uma opinião pensadas.
The previous paragraph is 19 words long. O disposto no número anterior é de 19 palavras longas. One more word and your message would be done. Só mais uma palavra ea sua mensagem será feito.
Why no more than 200 words? Por que não mais que 200 palavras? As much as we would like to accommodate those wishing to write more, in order to include as many messages as possible in the book we are limiting message length to 200 words. Tanto quanto nós gostaríamos de acolher aqueles que desejam escrever mais, a fim de incluir as muitas mensagens que possível, no livro que estamos limitando mensagem comprimento de 200 palavras. This also protects the Farewell 43 web site from those who may try to damage it by posting overly long messages. Esta também protege o web site de Despedida 43 maio aqueles que tentam prejudicar a postagem é excessivamente longa mensagens.
4) One Message Per Person 4) uma mensagem por pessoa
Multiple messages from the same person and IP address will be deleted. Várias mensagens da mesma pessoa e endereço IP serão excluídos. Please put your effort into composing one great message that says everything you want to say. Por favor, coloque o seu esforço em compor uma grande mensagem que diz que tudo que você quer dizer.
5) Valid Author Information. 5) Válido Autor Informação.
Please be proud of your message and use your real name. Por favor, se orgulhar da sua mensagem e usar seu nome verdadeiro. If you are concerned about privacy, your first initial and last name, or first name and last initial is fine. Se você está preocupado com a privacidade, seu primeiro e último nome inicial, ou primeiro nome e última inicial é multa.
We need a valid email address. Precisamos de um e-mail válido. We have no plans to contact any contributor but should we need to, for example regarding your message being in the book, and we are unable to, we will have no choice but to delete the message. Não temos planos para entrar em contato qualquer contribuinte, mas é preciso que deveria, por exemplo em relação a sua mensagem estar no livro, e nós não conseguirmos, vamos ter outra alternativa senão para apagar a mensagem. And we’d hate to do that. E nós gostaríamos que o ódio que fazer.
We respect and value your privacy as we value or own. Nós respeitamos a sua privacidade e de valor ou de valor como nós próprios. No email address will ever be viewable, shared, sold, or made public. No endereço de email nunca poderão ser visualizados, partilhada, vendido ou tornados públicos. Please read our privacy policy for more information. Por favor, leia nossa política de privacidade para obter mais informações.
6) No HTML Code Or URL’s In Messages. 6) no código HTML ou URL's em mensagens.
Entering HTML code or any URL (web site address) within your message is forbidden. Introduzir código HTML ou de qualquer URL (endereço do Web site) dentro de sua mensagem é proibido.
If you wish, when submitting your message you may enter one web site address (URL) of your choice in the web site address field provided. Se você quiser, quando apresentar a sua mensagem que você pode inserir um web site endereço (URL) de sua escolha, no endereço do Web site campo fornecido. You are responsible for the content of the URL you include. Você é responsável pelo conteúdo de incluir o URL. If the URL you submit contains content that is illegal, pornographic, or otherwise in breach of Farewell 43 submission policies your message will be deleted. Se você enviar o URL contém conteúdo que seja ilegal, pornográfico, ou de outra, em violação do Adeus 43 submissão políticas sua mensagem será excluído.
Photo Submissions Foto Submissões
All photographs submitted to Farewell 43 must adhere to the same Policies and Terms of Use as written messages. Todas as fotografias apresentadas a 43 Farewell devem estar de acordo com as mesmas políticas e Termos de Uso as mensagens escritas. In addition: Além disso:
By submitting a photograph to Farewell 43 you confirm that you own all necessary rights and releases needed to legally publish the submitted photograph. Ao enviar uma foto para Farewell 43 você confirmar que detêm todos os direitos necessários e lançamentos juridicamente necessário para publicar a fotografia apresentada. Farewell 43 is not liable or responsible in whole or in part for any damages occurring because of failure on your part to secure such permissions before submission. Adeus 43 não é responsável ou responsáveis, no todo ou em parte, por quaisquer danos ocorridos por causa do fracasso de sua parte para garantir essas permissões antes da apresentação. You however, will be responsible for any damage that may occur to Farewell 43 because of such failure. É no entanto, será responsável por qualquer dano que possa ocorrer a 43 Farewell devido a este tipo de falha. So please be sure before your post a photo. Por isso, certifique-se de seu cargo antes de uma foto.
What Will Be Deleted Immediately Qual será imediatamente suprimido
While first and foremost Farewell 43 is a free speech forum, the following are considered unacceptable and messages containing any of the following will at the sole discretion of Farewell 43 be deleted immediately. Embora, antes de mais, Adeus 43 liberdade de expressão é um fórum, a seguir, são consideradas inaceitáveis e as mensagens que contenham qualquer um dos seguintes será, no critério exclusivo do Adeus 43 é suprimido imediatamente.
- Any Content in violation of Farewell 43 policy or other applicable law. Qualquer conteúdo em violação do Adeus 43 política ou outra lei aplicável.
- Profane Rants. Rants profano. (Messages where profanity is the primary tone of the message.) Say what you feel but use your words please. (As mensagens que profanam é o principal tom da mensagem.) Diga o que você sente usar suas palavras, mas por favor. Remember, children may read these messages. Lembre-se, as crianças podem ler essas mensagens.
- Any threats of violence or physical harm. Todas as ameaças de violência ou danos físicos.
- Gibberish or nonsensical messages. Gibberish ou mensagens absurdas.
- Spam (What is considered spam? Using Farewell 43 to promote yourself, a product, an organization, group, ideology, belief, or institution in a way that is not on topic. See Submission Policy item 1. Spam (O que é considerado spam? Usando Farewell 43 para promover a si mesmo, um produto, uma organização, grupo, ideologia, crença, ou instituição, de uma forma que não está em questão. Veja Apresentação Política item 1.
- Message floods or messages crafted to cause harm to the Farewell 43 www site. Mensagem inundações ou mensagens artesanal de prejudicar os Farewell 43 site www.
- Pornography. Pornografia.
What Will Not Be Deleted O que não será excluído
Any message in keeping with Farewell 43 policies that may simply be unpopular with a certain person or group of people. Qualquer mensagem em sintonia com 43 Farewell políticas impopulares que podem ser pura e simplesmente com uma pessoa ou grupo determinado de pessoas.










